통번歷史(역사),통번歷史(역사)가 하는일,통歷史(역사) 상황과 展望,직업展望,통역가의 자질,통번역 석사과정
페이지 정보
작성일 23-08-22 17:18
본문
Download : 통번역사,통번역사가 하는일,통역사 현황과 전망,직업전망,통역가의 자질,통번역 석사과정.pptx
통번역사,통번역사가 하는일,통역사 현황과 전망,직업전망,통역가의 자질,통번역 석사과정 , 통번역사,통번역사가 하는일,통역사 현황과 전망,직업전망,통역가의 자질,통번역 석사과정인문사회레포트 , 통번역사 통번역사 하는일 통역사 과 전망 직업전망 통역 자질 통번역 석사과정
통번歷史(역사),통번歷史(역사)가 하는일,통歷史(역사) 상황과 展望,직업展望,통역가의 자질,통번역 석사과정
설명
_SLIDE_1_
통번歷史
_SLIDE_2_
통歷史는 다른 언어를 사용하는 사람들이 서로 의사소통할 수 있도록 한 언어를 상대 쪽 언어로 바꾸어 전달하는 사람이다. 하루 종일 외부에서 이동하며 통역을 하거나, 서
통번歷史(역사),통번歷史(역사)가 하는일,통歷史(역사) 상황과 展望,직업展望,통역가의 자질,통번역 석사과정






레포트/인문사회
통번역사,통번역사,하는일,통역사,과,전망,직업전망,통역,자질,통번역,석사과정,인문사회,레포트
Download : 통번역사,통번역사가 하는일,통역사 현황과 전망,직업전망,통역가의 자질,통번역 석사과정.pptx( 23 )
순서
다. 특히 국제회의의 경우 보통 아침 9시에 처음 하여 저녁까지 이루어지는 경우가 많아 노동 강도가 센 편이다. 수행통역의 경우도 마찬가지이다.
통번歷史가 하는일
_SLIDE_3_
통歷史는 발표자의 말을 놓치지 않고 정확히 전달하기 위해 항상 긴장을 해야 한다. 이들은 다양한 文化(culture) 권에 속한 사람들의 의사소통을 도와주고 서로의 文化(culture) 를 알리는 역할을 한다. 통역목적, 회의규모 등에 따라 근무시간은 상당히 유동적이다. 오늘날 지구촌 시대에는 개개인의 외국어회화 능력이 필수지만, 회의, 협상, 세미나 등에서 외국어로 정확하게 의사소통을 하기 위해서는 통歷史의 역할이 매우 중요하다. 하루 약 8시간을 긴장상태로 일을 해야 하므로 육체적으로나 정신적으로 매우 힘든 업무이다.